http://www.the-burgenland-bunch.org
"Burgenland Bunch"

ÜBERSETZUNGSLISTEN FÜR HAUSNUMMERN


Es ist über 10 Jahre her, dass die BB ein Projekt gestartet hat, das wir "House Number Translation Lists" nennen. Diese Listen ermöglichen es uns, zwischen dem modernen Hausadresssystem "Straßenname und Hausnummer", das heute in weiten Teilen des Burgenlandes (und im Rest der modernen Welt) verwendet wird, und dem alten Adressensystem "Konskriptionsnummer" (Bausequenz) zu übersetzen, das in den verfügbaren Kirchen- und Zivil-Matriken erscheint. Daher sind die Listen besonders nützlich für Mitglieder, die ihr Auswandererdorf besuchen oder einfach nur sehen wollen, wo sich das Haus ihrer Abstammung auf einer Karte befindet. Diese Listen sind auf der BB-Website unter folgenden Link zu finden:
the-burgenland-bunch.org/HouseList/Translation/ HouseNumberTranslation.htm
(Sie können sie auch finden, indem Sie auf unserer Houselists-Seite die Option "Old house numbers / New street addresses" auswählen). Die Startseite ist der Index zu den Listen, die wir haben, und dokumentiert, was wir über die übrigen Dörfer wissen. Derzeit haben wir für 59 Dörfer Übersetzungslisten für Hausnummern. Als wir dieses Projekt vor vielen Jahren begannen, hatten wir Grund zu der Annahme, dass einige Dörfer nicht auf das neue System umsteigen würden. Dennoch blieben viele Dörfer übrig, die sich bereits geändert hatten oder sich ändern könnten und für die wir keine Übersetzungslisten hatten. Ich gehe jetzt davon aus, dass fast alle burgenländischen Dörfer irgendwann auf das neue System umstellen werden, so dass wir wirklich Übersetzungslisten für alle 332 Dörfer brauchten.
Vor kurzem haben wir - mit freundlicher Genehmigung von Christian Ofenböck (jetzt Graz, Österreich, aber in Neusiedl bei Güssing aufgewachsen) - neue Listen hinzugefügt. Christian stellte Listen für seine Heimatstadt Neusiedl sowie für Eltendorf und Zahling zur Verfügung. Wir erhielten auch Listen für Kukmirn und Limbach zur Verfügung, die wir bereits hatten.... aber seine Listen bestätigten unsere.
Da wir jedoch seit zehn Jahren an diesem Projekt arbeiten, können Sie sehen, dass wir nicht viel erreicht haben. Daher empfehlen wir Ihnen, uns bei der Beschaffung dieser wertvollen Listen zu unterstützen.... wenn Sie eine Liste haben, teilen Sie diese bitte mit uns. Wenn Sie mit Verwandten im Burgenland in Kontakt stehen, fragen Sie, ob sie eine Liste erhalten und teilen können (das örtliche Gemeindeamt sollte eine haben). Wenn nichts anderes, bitten Sie sie zu bestätigen, ob das Dorf auf das neue System umgestellt wurde oder nicht, dann teilen Sie Ihre Antwort mit dem BB. Wir nehmen Informationen entgegen, wo immer wir sie bekommen können!

Tom Steichen, BB Präsident

 

top of pagetop of page 

Burgenlaendische Gemeinschaft 4-6 2019 Nr.450 Newsletter archive